Перевод: с русского на французский

с французского на русский

о запахе

  • 1 ударить в голову

    v
    gener. monter à la tête (о вине, запахе), monter au cerveau (о вине, запахе)

    Dictionnaire russe-français universel > ударить в голову

  • 2 винный

    vinique, de vin

    ви́нная буты́лка — bouteille f à vin

    ви́нный по́греб — cellier m, cave f

    ••

    ви́нный ка́мень — tartre m

    ви́нная я́года — figue sèche

    * * *
    adj
    1) gener. alcool éthylique, tartrique, vinaire, œnanthique, œnolique, vineux (о запахе, вкусе)
    2) obs. vinique
    3) eng. racémique

    Dictionnaire russe-français universel > винный

  • 3 выдохнуться

    1) perdre son parfum ( или son odeur) ( о пахучих веществах); s'éventer (о вине, кофе, духах); se dissiper ( о запахе)
    2) перен. (о писателе, таланте и т.п.) tarir vi, être à bout
    3) перен. разг. ( ослабеть) perdre ses forces

    наступле́ние вы́дохлось — l'attaque a faibli

    * * *
    v
    2) liter. être au bout du rouleau, avoir un coup de pompe

    Dictionnaire russe-français universel > выдохнуться

  • 4 дивный

    ( восхитительный) admirable, merveilleux; délicieux (о запахе, вкусе)

    ди́вный го́лос — voix divine

    * * *
    adj
    1) gener. admirable, délicieux, merveilleux
    2) colloq. terrible
    3) liter. divin

    Dictionnaire russe-français universel > дивный

  • 5 идти

    1) aller vi (ê.); (re)venir vi (ê.) ( откуда-либо); marcher vi ( передвигаться)

    идти́ в библиоте́ку — aller à la bibliothèque

    идти́ из библиоте́ки — revenir de la bibliothèque

    идти́ ме́дленно — marcher lentement

    идти́ ле́сом, по́лем — aller à travers bois, à travers champs

    идти́ кратча́йшим путём — couper le ( или au) plus court chemin

    идти́ вдоль стены́ — longer les murs; raser les murs ( вплотную)

    идти́ ко дну ( о судне) — couler (abs)

    идти́ на врага́ — aller à l'ennemi

    идти́ в хвосте́ — marcher à la queue

    идти́ вверх — monter vi

    идти́ вниз — descendre vi

    идти́ вперёд — avancer vi; перен. aller de l'avant

    иди́те за мной — suivez-moi

    2) ( приближаться) arriver vi (ê.)

    по́езд идёт — le train arrive

    весна́ идёт — le printemps approche

    3) ( отправляться) partir vi (ê.)

    по́езд идёт в пять часо́в — le train part à cinq heures

    4) (пролегать - о горах, лесе и т.п.) s'étendre; aller vi (ê.)

    у́лица идёт че́рез весь го́род — la rue traverse toute la ville

    5) (входить, вмещаться) entrer vi (ê.)

    про́бка не идёт в го́рлышко — le bouchon n'entre pas dans le goulot

    6) (выходить, выделяться) sortir vi (ê.); venir vi (ê.); découler vi ( течь); saigner vi ( о крови); suppurer vi ( о гное); se répandre, répandre vt ( о запахе)

    от э́тих цвето́в идёт си́льный за́пах — ces fleurs exhalent ( или répandent) une forte odeur

    от реки́ идёт пар — la brume monte de la rivière

    из трубы́ идёт дым — de la fumée sort de la cheminée

    вода́ идёт по ка́пле — l'eau vient ( или tombe) goutte à goutte

    из ра́ны идёт кровь — la blessure saigne

    7) (происходить, совершаться) marcher vi, aller vi (ê.); перев. тж. оборотом с гл. se poursuivre, être en cours; или оборотом avoir lieu

    идти́ свои́м чередо́м — aller son train

    ме́жду обе́ими стра́нами иду́т перегово́ры — des pourparlers sont en cours ( или se poursuivent) entre les deux pays

    сейча́с идёт второ́е заседа́ние... — une deuxième séance a lieu en ce moment

    вопро́с идёт о... — il s'agit de...

    разгово́р шёл о... — la conversation roulait sur...

    де́ло идёт к развя́зке — le dénouement est proche

    де́ло идёт к концу́ — l'affaire touche à sa fin

    дела́ иду́т успе́шно — les affaires marchent ( или vont) bien

    8) (протекать, проходить - о времени) passer vi, s'écouler

    вре́мя идёт — le temps passe

    9) (доставлять откуда-либо, куда-либо) être transporté; voyager vi ( перевозиться); être importé, venir vi (ê.), arriver vi (ê.) ( привозиться); être exporté ( вывозиться)

    идти́ на по́дпись ( о документе) — être présenté à la signature

    идти́ под суд — être traduit en justice, être déféré aux tribunaux

    де́ло идёт в суд — l'affaire passe devant le tribunal

    жа́лоба идёт в суд — la plainte est déposée au tribunal

    часы́ иду́т хорошо́ — la montre marche bien

    12) ( поступать куда-либо) entrer vi (ê.) à

    идти́ в университе́т — entrer à l'université

    13) ( соглашаться) accepter vt

    идти́ на риск — prendre ( или assumer) un risque

    14) ( употребляться) servir vi à qch
    15) безл. ( требоваться) falloir (v. impers.)

    на э́то пла́тье идёт три ме́тра мате́рии — il faut trois mètres d'étoffe pour cette robe

    16) (подходить, соответствовать) aller vi (ê.) ( быть к лицу); convenir vi (a.) ( годиться)

    зелёное не идёт к голубо́му — le vert ne se marie pas bien avec le bleu

    э́та шля́па тебе́ идёт — ce chapeau te va bien

    э́тот цвет ей идёт — cette couleur lui va ( или lui sied)

    17) ( в играх) jouer vt

    идти́ с дво́йки пик — jouer le deux de pique

    идти́ с пик — jouer pique

    идти́ с туза́ — jouer l'as

    идти́ с ко́зыря — jouer son atout

    идти́ пе́шкой — avancer ( или pousser) un pion

    18) ( о спектакле) перев. выраж. on donne

    за́втра идёт "Бори́с Годуно́в" — demain on donne "Boris Godounov"

    пье́са идёт с больши́м успе́хом — la pièce a un grand succès

    19) ( считаться) compter vi

    проце́нты иду́т с 1 января́ — les intérêts comptent ( или courent) à partir du premier janvier

    идти́ в счёт — entrer (ê.) en compte

    ••

    идти́ про́тив кого́-либо, чего́-либо — aller à l'encontre de qn, de qch

    идти́ как по ма́слу разг.aller comme sur des roulettes

    идти́ за́муж — se marier

    она́ не хо́чет идти́ за него́ за́муж — elle ne veut pas l'épouser

    идти́ на у́быль — diminuer vi, baisser vi

    идти́ в сравне́ние — entrer en comparaison

    идти́ на что́-либо ( на какую-либо приманку) — se laisser prendre à qch

    идти́ вперёд — faire des progrès, progresser vi

    идти́ наза́д — reculer vi, régresser vi, rétrograder vi

    идти́ на всё — jouer son va-tout

    идти́ науда́чу — aller au hasard

    идти́ на поса́дку ав.se préparer à atterrir vi

    куда́ ни шло разг.passe encore

    де́ло идёт о жи́зни — il y va de la vie, c'est une question de vie ou de mort

    слу́хи иду́т — le bruit court

    * * *
    v
    1) gener. aller (куда-л.; о дороге), aller bon train, aller à la cour, faire route, habiller, marcher, pleuvoir (о дожде), ralentir le pas, ralentir sa marche, ralentir son allure, raser le mur, raser les murs, s'acheminer, s'étendre (Les fils conducteurs s'étendent parallèlement aux fibres porteuses.), tomber (об осадках), transiter, voguer (о судне), (о грозе) faire lourd, accompagner (с кем-л.), neiger (о снеге), aller, chasser, cheminer, côtoyer, naviguer, passer (о фильме), raser, se donner (о спектакле), suivre, tirer, venir
    2) navy. cingler
    3) colloq. (о дожде) flotter, carburer (о делах)
    6) simpl. arquer, lancequiner (о дожде), lansquiner (о дожде)
    8) Makarov. (о цвете, одежде и пр.) revenir

    Dictionnaire russe-français universel > идти

  • 6 исходить

    I

    исходи́ть всё по́ле, всю равни́ну — battre le champ, la plaine

    II
    1) (происходить, иметь источником) venir (ê.); émaner vi ( о запахе)
    2) ( основываться на чём-либо) partir vi (ê.) de qch, se fonder sur qch

    исходи́ть кро́вью — perdre son sang

    исходи́ть слеза́ми — pleurer toutes les larmes de son corps

    * * *
    v
    1) gener. venir de, sortir, s'exhaler
    2) med. émaner
    3) liter. émaner (de), se dégager
    4) prop.&figur. irradier

    Dictionnaire russe-français universel > исходить

  • 7 легко проникающий

    adv
    gener. subtil (о запахе и т.п.)

    Dictionnaire russe-français universel > легко проникающий

  • 8 легко просачивающийся

    adv
    gener. subtil (о запахе и т.п.)

    Dictionnaire russe-français universel > легко просачивающийся

  • 9 мускусный

    ••

    му́скусная кры́са зоол. — rat musqué, ondatra m

    му́скусный бык — bœuf musqué

    * * *
    adj

    Dictionnaire russe-français universel > мускусный

  • 10 нежный

    1) ( ласковый) tendre, caressant, câlin

    не́жный сын — fils aimant

    2) (приятный, не резкий) délicat, suave (о запахе, вкусе); délicat, doux (f douce) ( о коже); tendre, délicat, suave, doux (о звуках, красках)
    3) ( невыносливый) délicat, douillet (тк. о человеке); frêle ( хрупкий)
    ••

    не́жный во́зраст — âge m tendre

    не́жный пол шутл. — le beau sexe, le sexe faible

    * * *
    adj
    1) gener. chaud comme une caille, flûte, langoureux, mignard, mollet (на ощупь), suave, délicat, velouté, douce, doux, moelleux, aimant, tendre
    2) liter. tiède

    Dictionnaire russe-français universel > нежный

  • 11 неприятный

    désagréable, déplaisant; fâcheux ( досадный)

    неприя́тное приключе́ние — mésaventure f

    * * *
    adj
    1) gener. bourru, débecquetant, débectant, décevant, désespérant, désobligeant, fâcheux, lourd, agressant, antipathique, contrariant, durante, déplaisant, désagréable (в обращении), impossible, incommodant, maussade, gênant, disgracieux, désagréable, désolant, ennuyeux, ingrat, mauvais, odieux, offensant (о цвете, запахе и т.п.), rebutant, rude (о звуке, вкусе), rébarbatif, malplaisant
    2) colloq. embêtant, puant
    3) ironic. charmant
    5) liter. pointu, saumâtre
    6) rude.expr. emmerdant
    7) simpl. jouissif, foutant, pas jojo

    Dictionnaire russe-français universel > неприятный

  • 12 нестись

    1) ( быстро двигаться) aller vi (ê.) à toute vitesse, courir vi; rouler vi ( о волнах)

    нести́сь ми́мо — passer vi

    несу́тся облака́ — les nuages filent

    2) (о звуках, запахе и т.п.) se répandre
    3) ( о птицах) pondre vi
    * * *
    v
    1) gener. aller à toute vitesse, fuir, se répandre, retentir (bruit, odeur), pondre
    2) colloq. pédaler, filocher
    3) liter. bomber

    Dictionnaire russe-français universel > нестись

  • 13 нестойкий

    хим.
    instable, fugace

    несто́йкий за́пах — odeur f ( или parfum m) fugace

    * * *
    adj
    1) gener. fugace (о запахе, газе), ébranlable, labile
    2) chem. instable

    Dictionnaire russe-français universel > нестойкий

  • 14 острый

    2) перен. perçant (о зрении, уме); fin (о слухе, уме)
    3) (о вкусе, о запахе) fort; piquant (тк. на вкус); âcre ( едкий)
    4) ( о боли) vif, cuisant, aigu (f); poignant ( мучительный)
    5) ( о форме) pointu; en pointe

    о́стрый у́гол геом.angle aigu

    о́стрый нос ( у обуви) — bout pointu

    6) перен. ( напряжённый) aigu (f)

    о́строе положе́ние — état m ( или situation f) critique; situation tendue

    о́стрый недоста́ток в чём-либо — pénurie f de qch

    о́стрый кри́зис — crise aiguë

    7) (колкий, язвительный) mordant, caustique

    он остёр на язы́к, у него́ о́стрый язы́к — il a une langue bien affilée

    о́строе словцо́ — un mot piquant, un bon mot

    * * *
    adj
    1) gener. affilé (тж перен.), aigu (о кризисе, конфликте), coupant, incisif, perçant, poignant, pointu, relevé, subtil, tranchant, épicé (тж перен.), âcre, aigre, piquant, acre, acéré, aigu (о боли, заболевании), exquis (о боли), fin, fulgurant (о боли), élancé, aigu
    3) liter. acide, poivré
    4) eng. bout

    Dictionnaire russe-français universel > острый

  • 15 отбить

    1) ( отразить) repousser vt (атаку, нападение); parer vt (мяч и т.п.)
    2) ( отнять) разг. enlever vt; reprendre vt ( взять обратно); souffler vt ( утащить из-под носа)

    отби́ть неве́сту у кого́-либо — enlever la fiancée de qn

    3) ( отломить) casser vt

    отби́ть ру́чку у ча́йника — casser l'anse de la théière

    4) разг. ( уничтожить) faire perdre (о вкусе, запахе)

    отби́ть аппети́т — couper l'appétit

    5)

    отби́ть у кого́-либо охо́ту к чему́-либо — dégoûter qn de qch; faire perdre à qn le goût de qch; faire passer à qn l'envie de qch

    отби́ть ко́су́ — battre la faux

    * * *
    v
    1) gener. dégager le ballon, rafler à (qn), repousser une attaque
    2) colloq. souffler
    3) sports. (напр., подачу в теннисе) retourner
    4) simpl. soulever

    Dictionnaire russe-français universel > отбить

  • 16 очень сильно

    adv
    1) gener. comme un pou (выражает интенсивность), tant que (+ pouvoir), à pleines narines (о запахе), énormément, grandement
    2) colloq. comme un malade

    Dictionnaire russe-français universel > очень сильно

  • 17 резкий

    1) (острый, пронизывающий) vif, perçant; fort ( сильный)

    ре́зкий ве́тер — vent violent

    2) ( внезапный) brusque

    ре́зкое измене́ние температу́ры — changement m brusque de température

    ре́зкий свет — lumière f vive

    ре́зкий за́пах — forte odeur f

    ре́зкий го́лос — voix f perçante

    4) (отчётливый, грубо очерченный) tranchant

    ре́зкое движе́ние — mouvement m brusque

    ре́зкие черты́ лица́ — traits m pl prononcés, traits fortement accusés

    5) (грубый, дерзкий) brusque, rude; cassant

    ре́зкий тон — ton m brusque

    ре́зкие слова́ — mots m pl vifs, paroles m pl dures

    ре́зкая кри́тика — critique f violente

    * * *
    adj
    1) gener. accentué, aigre (о ветре), aigu (о голосе), au vitriol, brutal, cinglant, draconien (Redoute-t-on une chute draconienne de la consommation des produits télévisuels ?), dramatique (Les estimations récentes ont montré une régression de 100 000 individus en 1900 à environ 10 000 aujourd’hui. Plusieurs causes sont à considérer afin d’expliquer cette chute dramatique.), drastique (о слабительном), dur, perçant, piquant, pénétrant, rabroueur, rude, sec (о звуке, ударе), sèche (о звуке, ударе), tranchant (человек), virulent, âcre (о запахе), à l'emporte-pièce, agressif, brusque, marqué, soutenu, strident, vif, acerbe, aigre, cassant, cru, heurté, incisif, rigoureux, vert, âpre, prononcé
    2) colloq. carabine, saignant, pète-sec, pètesec
    3) liter. corsé, abrupt, coupant, pointu, à fer émouleur
    4) eng. intense, net (об изображении)
    6) busin. brutal (hausse, dégradation)

    Dictionnaire russe-français universel > резкий

  • 18 сильный

    1) fort, vigoureux, robuste; puissant ( могущественный); rude (об ударе, атаке)

    си́льные ру́ки — mains fortes

    си́льный челове́к — homme fort

    си́льный уда́р — coup violent

    быть си́льным — être robuste; avoir du muscle, avoir du nerf [nɛr]

    2) ( волевой) fort

    си́льный хара́ктер — caractère fort

    си́льная а́рмия — armée puissante

    си́льное госуда́рство — Etat puissant

    4) (значительный по величине, степени) grand; fort, intense (о жаре́, холоде; желании); violent (о боли, кашле)

    си́льная вражда́ — grande animosité

    си́льная за́суха — grande sécheresse

    си́льный на́сморк — gros rhume

    си́льные опасе́ния — vives craintes

    си́льный страх — une peur bleue

    си́льный до́вод — argument puissant ( или massue)

    си́льная речь — discours m vigoureux

    6) (сведущий, знающий) fort

    в матема́тике он силён — il est fort en mathématiques

    я в э́том не силён — je ne suis pas fort en cela, ce n'est pas mon fort, je ne suis pas calé en cela

    * * *
    adj
    1) gener. bien trempé, brutal (Les névralgies faciales sont souvent à l'origine de douleurs brutales.), dense, drôle de(...), dur, fort (в чём-л.), fort (о запахе и т.п.), haut, important (Les turboréacteurs sont générateurs d'une pollution sonore importante.), intense, lourd ((î âàâîñîìîñòî î ò. ï.) L'un des problèmes de structure économique de l'Afrique réside dans sa lourde dépendance vis-à-vis du secteur des produits de base.), malabar, piquant, profond (о чувстве, переживании), puissant, qui n'est pas piqué des hannetons, robuste, solide, de forte force (Je me retournai vers Aimelin, lui donnant un coup de poing de forte force.), à couper au couteau (об акценте), beau, fondamental, mâle, grand, gros, nerveux, pénétrant, raide, serré, vif, vigoureux, énergique, éperdu, fort, violent
    2) med. sthénique, tormineux (о боли)
    3) colloq. (bien) tassé, bien appliqué, carabine, increvable, rude, balèze, carabiné, fortiche
    5) liter. féroce (об аппетите, зависти, голоде и т.п.), musclé, d'enfer
    6) school.sl. trapu
    7) argo. mailloche

    Dictionnaire russe-français universel > сильный

  • 19 стоить

    1) ( о денежной стоимости) coûter vi, valoir vi

    до́рого сто́ит — ça coûte cher

    2) ( заслуживать) mériter vt; valoir vt, valoir la peine

    не сто́ит того́ — cela ne vaut pas la peine

    не сто́ит благода́рности — de rien

    они́ сто́ят друг дру́га — les deux hommes se valent

    3) безл.
    * * *
    v
    1) gener. monter (о шуме, запахе), poser, se dresser, se payer, revenir (à), coûter (тж перен.)
    2) colloq. faire
    3) prop.&figur. valoir

    Dictionnaire russe-français universel > стоить

  • 20 тонкий

    1) mince; fin ( хорошего качества); effilé ( удлинённый); élancé (о талии, фигуре); grêle (слабый, тщедушный)

    то́нкий слой сне́га — une mince couche de neige

    то́нкий шёлк — soie fine

    то́нкие па́льцы — doigts [dwa] effilés

    то́нкие но́ги — jambes f pl grêles; flûtes f pl ( fam) ( тощие)

    то́нкий го́лос — voix f grêle

    то́нкие черты́ лица́ — traits fins

    то́нкие кишки́ — intestin m grêle

    2) ( утончённый) délicat, fin, subtil

    то́нкий за́пах — odeur délicate ( или fine)

    то́нкие разли́чия — distinctions délicates ( или subtiles)

    то́нкий слух — ouïe ( или oreille) fine

    4) ( хорошо разбирающийся в чём-либо) fin (перед сущ.); subtil, délié

    то́нкий знато́к — fin connaisseur

    то́нкий ум — esprit subtil

    ••

    то́нкий намёк — allusion discrète

    то́нкая шту́чка, то́нкая бе́стия разг.fine mouche

    э́то сли́шком то́нко — c'est trop fin ( или délicat, subtil)

    где то́нко, там и рвётся погов.прибл. on tombe toujours du côté où l'on penche

    * * *
    adj
    1) gener. aigu (об уме), filiforme, fluet, léger, d'épaisseur faible (Dans la zone convexe: sol d'épaisseur faible), de faible épaisseur (Schlüter-Systems propose des escaliers avec revêtement de faible épaisseur.), délicat (о запахе; о чертах лица), maigre, grêle, astucieux, raffiné, subtil, subtil (о мысли и т.п.), élancé, menu, mince, délié, effilé, fin
    2) botan. scarieux

    Dictionnaire russe-français universel > тонкий

См. также в других словарях:

  • При запахе стервы нос залегает — Устар. Ирон. Кто либо делает вид, что не замечает чего либо неприятного. Хотя я и люблю правду, но говорю её, где по должности от меня требуется; а между нашими братьями авторами самое лучшее дело, ежели и при запахе стервы нос залегает (Державин …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • РЫБЫ — являются низшими позвоночными, обитающими в воде. Относятся они к двум классам подтипа позвоночных (Vertebrata) типа хордовых (Chordata) Marsipobranchii и Pisces. К первым принадлежат круглоротые (Cyclosto mata) миноги и миксины, ко вторым… …   Большая медицинская энциклопедия

  • бить — Колотить (отколотить, поколотить, приколотить), сечь, ударять, хлестать, стегать, бичевать, драться, оскорблять действием; стучать, трепать. (Простор.): драть, дуть (вздуть), дубасить, лупить, тузить; дать (задать) взбучку, встряску, встрепку,… …   Словарь синонимов

  • 1.3.2. — 1.3.2. Предложения, отображающие ситуацию субъектного помещения Типовая семантика Человек, животное или неодушевленный предмет самостоятельно помещается (располагается) где либо. Базовая модель Субъект предикат субъектного помещения место… …   Экспериментальный синтаксический словарь

  • Львов, Федор Николаевич — технический деятель; родился в 1823 г., образование получил в 1 м кадетском корпусе, курс которого окончил в 1841 г. первым с занесением на мраморную доску и тогда же был произведен в офицеры лейб гвардии Егерского полка. Занимаясь с любовью… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Слюноотделение — I Слюноотделение (salivatio; синоним саливация) процесс секреции слюны. Слюну выделяют в полость рта три пары крупных желез (околоушные, подчелюстные и подъязычные) и множество мелких железок слизистой оболочки ротовой полости (см. Ротовая… …   Медицинская энциклопедия

  • сла́дкий — ая, ое; док, дка, дко; слаще; сладчайший. 1. Имеющий приятный вкус, свойственный сахару, меду и т. п. А позавчера папа нас грушами угощал. Сладкие, как варенье! Чехов, Житейская мелочь. [Дуня:] Я положила три куска сахару [в чай]. Я знаю, что ты… …   Малый академический словарь

  • Семейство землеройковые —         (Soricidae)* * Землероиковые, самое обширное семейство отряда насекомоядных, объединяет свыше 20 родов и порядка 300 видов. Землеройки самые мелкие насекомоядные, крупнейшие из них достигают длины тела 18 см, хвоста 12 см, массы до 35 г.… …   Жизнь животных

  • Пахнуть — I п ахнуть несов. неперех. 1. Издавать какой либо запах. 2. безл. Ощущаться (о запахе). отт. перен. разг. Чувствоваться, ощущаться где либо (о чем либо ожидаемом, предполагаемом, возможном). II пахн уть сов. неперех. 1 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Пахнуть — I п ахнуть несов. неперех. 1. Издавать какой либо запах. 2. безл. Ощущаться (о запахе). отт. перен. разг. Чувствоваться, ощущаться где либо (о чем либо ожидаемом, предполагаемом, возможном). II пахн уть сов. неперех. 1 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Полынь горькая — Общий вид взросл …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»